The Jungle Book「叢林奇譚」是英國作家Rudyard Kipling於1894年所寫的經典童書,為發生在印度叢林裡的故事集。Kipling除了是在印度孟買出生的,他少年時期又重回印度幾年,因此對那份土地格外有感情。而且我最近才發現,Kipling居然是第一位獲得諾貝爾文學獎的英文作家~~
從二十世紀以來,The Jungle Book就不斷地被各國改編成為電影和電視劇。小時候,對於電視台上播放的日本改編卡通「ジャングルブック 少年モーグリ」(台灣譯名為「森林小泰山」,與Tarzan一點關係也沒有)有點印象,但始終沒有完整地去看。成長過程裡比較有印象的,還是迪士尼1967年的經典同名動畫,以及1994年迪士尼拍攝的真人版電影。
1967年的版本將Kipling書中有Mowgli的章節改編串連成了一個完整的故事以及闔家歡賞的一部動畫片。另外,爵士樂持續盛行的年代,裡面的經典名歌如「The Bare Necessities」與「I Wan'na Be like You」都有強烈的爵士風,找來的配音員也都是當時有名的爵士歌手。
1994由華裔演員Jason Scott Lee主演的那部,則是和原著幾乎一點關係也沒有。不僅動物們是不說話的,他們還添加了許多其他的真人角色,故事整個重新編寫。很不幸地,因為這部是年紀最大的時候看的,在沒念過原著的情況下,這部反成了對The Jungle Book最鮮明的記憶……這可能就如同沒看過金庸的小說之前就看香港所拍的那些改編的電影們應該是同樣的道理吧… @_@
迪士尼於2016年第三度將The Jungle Book的故事搬上大銀幕。這次勉強算是個真人版,因為除了小男生以外,剩下動物都是特效製成的,許多場景也是。與其說這個版本靠近原著,還不如說較忠於1967年動畫的故事。除了大家熟悉的角色們在此片沒有缺少,故事大致脈絡和1967的吻合之外,導演Jon Favreau也向1967的版本致敬地插入三首原本的歌曲。曲子為上面所提到的「The Bare Necessities」與「I Wan'na Be like You」(歌詞稍稍作改編), 以及片尾credits出現時的「Trust in Me」,只不過由今天的演員重新翻唱。
同樣是PG等級的電影,現在和50年前的標準可謂差很大。2016年的這部The Jungle Book氣氛名顯黑暗嚴肅得許多。除了比較符合原著的感覺,同時也見證了迪士尼半世紀影片製作上的有趣演進。蟒蛇Kaa以及大象們,也都擺脫了先前的comic relief(搞笑用的效果),變成了令人害怕與敬畏的對象。老虎Shere Khan則是變得更加邪惡恐怖,更有大反派的架勢。唯有熊Baloo,是持續扮演著本片的開心果。
可能較讓人無語的,是King Louie這個角色。其實1967年的本版裡,King Louie就已經是迪士尼團隊額外多加的,並不在Kipling原本的小說裡。當時King Louie是隻orangutan(紅毛猩猩);雖然是反派,不過仍帶有輕鬆幽默的氣氛在裡面。還有,紅毛猩猩並不是印度的原生動物,所以編劇們使用了一點artistic license。反正我猜想,大多數的美國人也都搞不清楚才是。
快轉近50年,2016的King Louie變成一隻已絕種的Gigantopithecus(巨猿)。雖說巨猿當初的確是出現在印度的沒錯,但是主打動物逼真的2016年版,高4公尺多的King Louie應該是本片裡可信度最低的橋段。不過龐然大物的設定,也不枉「King Louie」此名,遠勝過1967年的丑角造型~~
配音方面,本片找來了重量級的卡司,包括Bill Murray(Baloo),Scarlett Johansson(Kaa),Ben Kingsley(黑豹Bagheera),Idris Elba(Shere Khan),和Christopher Walken(King Louie)等。Christopher Walken與Scarlett Johansson的聲音因太過於特別,一「耳」就認出來,反倒是Bill Murray瞞過了我,成了最意外的驚喜之一。
結合二十一世紀的電影製作科技與敘事方法,迪士尼成功將經典故事重登大銀幕,打造出了適合今天觀眾看的影片。不管你是第一次認識「叢林奇譚」,或是熟知小說或之前的電影的觀眾,2016年的The Jungle Book,雖然個人不覺得有rottentomatoes的90%新鮮指數,但仍是值得一看的電影。
整體評價:★★★☆☆
P.S. Warner Bros. (華納兄弟)也正在著手拍攝他們的Jungle Book,和迪士尼打對臺的意味相當濃厚。結果如何,大家拭目以待吧。
No comments:
Post a Comment