Sunday, February 5, 2017

Much Ado About Nothing (1993) & (2012)-無事生非


著作改編成影視作品最多的作家,當屬Shakespeare(莎士比亞了)。一方面,他的年代最久遠,作品影響後世深遠。二來,他的人物有趣、故事豐富,文筆絕佳,所以儘管過了幾百年了,仍然可以繼續衍生新東西。

不過要讀莎士比亞並非容易。經過許多世紀,英文改變了不少,除了許多單字已經不再使用,很多字的意思也不同之外,寫作文法和風格也和今天非常不一樣。他的戲劇中的許多典故和雙關語,不懂的人更是無法真正欣賞。

Much Ado About Nothing「無事生非」是莎士比亞的一齣喜劇,最早於1600年出版。故事圍繞著兩對情侶,一見鍾情的Claudio與Hero,以及歡喜冤家Benedick與Beatrice。前者有人(Don John)心懷不軌,刻意要從中破壞。而後者,儘管二人見面時不斷地脣槍舌劍,則是眾人極力在撮合。都是在用計,但完全是站在天秤的兩端。值得一題的是,主要Claudio與Hero的故事,其實並非莎翁的原創。同時期義大利的故事也許多相似的情節。不過,Benedick和Beatrice的旁支故事則是原創,而且其言語交鋒更是本劇的一大賣點。

我對Much Ado About Nothing的最初認識和接觸,還是透過音樂。根據莎士比亞作品而創作的古典樂其實相當多(光「羅密歐與茱麗葉」就不知道有多少首了),這齣劇同樣也有作曲家寫過。Erich Wolfgang Korngold (1897-1957)是奧地利的另一位音樂神童作曲家,其能力甚至可以媲美莫札特。今天他的名聲主要建立在他的好萊塢電影配樂上。就許多方面來說,他算是電影配樂的始祖之一,深深地影響了未來電影原聲帶的創作。

Korngold的Much Ado About Nothing音樂,是為了1918年在維也納的戲劇表演而寫的。也就是說,在戲的場景間演奏的串場音樂。他將14段音樂,濃縮成5首,形成了一首組曲。這也是在音樂廳或是在CD上最常聽到的版本。

 

Much Ado About Nothing改編成的電影,則有1993年以及最近2012年的兩部。後者在我的電影觀賞清單上很久。只是,這種電影台詞用的是原本莎士比亞戲劇中的對白,若是對那齣戲沒有深一點的認知,其實是很難入戲的。所以,真正將原本戲劇讀完,也只是前一陣子的事。

所幸,手邊的這個版本的書,有英國學者們非常詳細的註解。雖然看得還是頗辛苦的,但至少不會看完仍是一頭霧水。認真做完「功課」之後,終於可以來看看改編的電影了。




1993年的版本,是將莎士比亞戲劇改編至電影聞名的Kenneth Branagh自導自演的。他的眾多改編之中,1996年的Hamlet首次將原著一字未剪呈現至銀幕前,算是了不起的成就。Branagh的Much Ado About Nothing,衣著服飾走的是鄉下農村風。


拍攝地點則選在義大利Tuscany的莊園裡。雖然與原著的城市Messina稍不同,但是幽靜的氣氛提供了另一種視覺上的體驗。而且這樣的設定,更有種timeless,無時代約束的感覺。


Branagh的版本真的是眾星雲集。Benedick與Beatrice由當時仍是夫妻的Kenneth Branagh與Emma Thompson主演。另外,還有當時年輕英俊的Denzel Washington與Keanu Reeves參與演出。


而且,這部還是Kate Beckinsale的銀幕處女作!當時年僅20歲,單純可愛的模樣正適合Hero的角色(雖然戲份不多)。


除了視覺上的華麗,演員的詮釋也做得很誇張,有時逼近鬧劇的感覺。Branagh和Thompson的對手戲,尤其生動。就算不完全聽得懂每字每句,從每位的表情也能看出故事的走向。Branagh的電影改編,讓這齣莎翁的喜劇,增添許多趣味。


Joss Whedon的2012版本,則非常不一樣。Whedon早期以拍攝電視影集聞名,Buffy the Vampire SlayerAngelFirefly,以及目前的Agents of S.H.I.E.L.D.在年輕族群裡相當受歡迎。他轉戰大銀幕也算成功,2012的The Avengers《復仇者聯盟》更是史上票房最高的電影之一。以動作片著稱的Whedon,會想要改編莎翁的經典戲劇,原因還真耐人尋味。和The Avengers相比,Much Ado About Nothing的預算僅是它的四十分之一,還真的是小成本製作。

Whedon的改編,將時空移到了現代美國,更確切地是南加Santa Monica。為了省錢,拍攝場地更是直接選在Whedon的家中。建築師太太改造設計的豪宅以及後面可以觀望的鄉村俱樂部,氣勢並不見得比義大利莊園遜色。本片另一個特點,就是它選擇用黑白片的方式拍攝,二十世中期古典與現代感兼具。


在劇中大家的穿著,高貴典雅,很是喜歡。


和Branagh路線完全相反,Whedon找來的演員平常都是參與電視劇演出,許多是之前合作過的對象。因此,這些演員都較不知名,但是論演技可是不輸大名星們。大部份人會識出的,應該是演員Clark Gregg,因為在Marvel Cinematic Universe的影視作品裡扮演S.H.I.E.L.D. agent Phil Coulson最廣為人知。


雖然用美式口音說古典英文戲劇的台詞,但是演員們表現極為自然,並無太大的違和感。以現代屋內當作場景,以及其他事物的現代化改編,新鮮感十足,甚至頗具說服力。劇中幽默的橋段,Whedon版的也是令人呵呵大笑。若真要雞蛋裡挑骨頭,那就是個人感覺Nathan Fillion飾演蠢蛋警衛Dogberry冷面笑匠的模樣,效果沒有1993年Michael Keaton的瘋狂滑稽(令人想起他Beetlejuice的角色)來得好。


兩部成功的改編,各有千秋,都相當喜愛。雖然觀賞起來還是有一定的挑戰,但是額外的視覺與聽覺成份,使艱澀的古英文在銀幕前面多了幾分生氣。這時,與四百多年前莎士比亞時空的距離,似乎拉近了那麼一點。

整體評價
Much Ado About Nothing (1993): ★★★★☆ 
Much Ado About Nothing (2012): ★★★★☆




No comments:

Post a Comment